Für Venedig und die dort gezeigte, hervorragende Kunst reicht nicht nur ein Beitrag. Hier kommt der zweite Teil!
One story is not enough to cover Venice’ s wonderful art scene. That’ s why here is the second part!
Für Venedig und die dort gezeigte, hervorragende Kunst reicht nicht nur ein Beitrag. Hier kommt der zweite Teil!
One story is not enough to cover Venice’ s wonderful art scene. That’ s why here is the second part!
Ich glaube, es gibt keine andere Stadt der Welt, die zur Zeit so ein Angebot an Kunst bieten kann wie Venedig. Für alle Kunst-Freaks also ein Muss…
I think there is no other city in the world that can offer the same amount of wonderful art like Venezia can show at the moment. So an absolute must for all art freaks at the moment…
Hanni, eine “eingewanderte” Hamburgerin, liebt die Mode von Dorothee Schumacher. In einer ganz eigenen Modenschau schlüpfte sie für uns in verschiedene Outfits des Labels, um zu zeigen, dass man weder Größe 32 haben noch unter 30 sein muss, um fantastisch auszusehen!
Hanni, not born in Hamburg but living here for years, loves the fashion of Dorothee Schumacher. At a very special fashion show she presented with different outfits, that you neither need size zero nor have to be around 30 to look fantastic!
Der Liebe wegen kam Axel von Bordeaux nach Elmshorn, seiner Leidenschaft für den Wein seiner Heimat wegen hat er jetzt einen kleinen Weinhandel in Schnelsen.
For love Axel moved from Bordeaux to Elmshorn (small city near Hamburg), for his passion for wine he now has a little wine shop in Hamburg Schnelsen. read on „Fine French wine in Hamburg Schnelsen“
Quirlig, aktiv und voller Power: Katarina, Chefin der KMK Fashion Agency, braucht Kleidung, in der sie sich gut bewegen kann und trotzdem modisch und schick ist.
Lively, active and full of power: Katarina, head of KMK Fashion Agency, needs clothes in which she can move in all directions but is also fashionable and stylish. read on „My favourite job dress: Katarina“
Wer einmal an der traumhaft schönes Amalfi-Küste war, wird sie mit Sicherheit nie wieder vergessen. Das perfekte Erinnerungsstück: handgefertigte Sandalen aus Positano.
If you ever have seen the beautiful Amalfi coast you will never forget it. The perfect souvenir: handmade sandals from Positano.
Auf dem Jungfernstieg kann man jetzt in großartiger Kunst schwelgen – ganz kostenlos. Die umfangreichste Skulpturenschau, die je in der City gezeigt wurde, präsentiert Arbeiten von den berühmten Bildhauern Alfred Hrdlicka, Werner Stötzer und Bernd Stöcker.
See wonderful art directly on the Jungfernstieg – for free! The great exibition shows creations of the famous sculptors Alfred Hrdlicka, Werner Stötzer und Bernd Stöcker.
read on „Exibition: Skulpture as Renitency – „Figur als Widerstand”“